哇拉功短評:歌聲很棒的歌手,但這mv真的太有趣了,完全奪去歌的風采XD 。

know.jpg       
           

懂 - Be Peerapat
รู้ - บี พีระพัฒน์

 

 

 

รู้ แต่มันทําไม่ได้
 我懂,但無法做

อยากจะทำแค่ไหน ทำอย่างไร
 只是想做些什麼,但要怎麼做

ฉันก็ทํา ทําอย่างนั้น ทําไม่ไหว
 我做,就這樣做,但做不了

รู้ ต้องปล่อยเธอไปซะที
 我懂,要放開妳的手吧?

แต่ก็ยังไม่รู้ ว่าจะทำ ฉันจะทำ
 但也還不瞭解要做...我會做得

ทำอย่างนั้น ได้อย่างไร
 這樣做,如何做得到?


พยายามทำความเข้าใจ อยู่ในสมอง
 我努力著去瞭解,在腦海裡

คำบางคำมันลอยวนเวียน อยู่เป็นคำถาม
 那些字眼每日都不斷浮現,變成疑問

ย้ำซ้ำๆ ว่าทำไม ทำไม
 不斷重覆著,為什麼、為什麼...

เหตุผลคืออะไรบอกเลิกกันง่ายๆ
 那麼簡單就提分手的原因是什麼?
 

ทางที่เราเคยเดินด้วยกันยังมีความหมาย
 我們曾一起走過的路仍有意義

และทุกภาพทรงจำของฉันและเธอ
 而我和你每一張回憶的畫面

ก็ยังเป็นความทรงจำที่มันยังตราตรึงอยู่ในใจ
 都仍是我心中刻骨銘心的記憶


รู้ แต่มันทําไม่ได้
 我懂,但無法

อยากจะทำแค่ไหน ทำอย่างไร
 只是想做些什麼,但要怎麼做

ฉันก็ทํา ทําอย่างนั้น ทําไม่ไหว
 我做,就這樣做,但做不了

รู้ ต้องปล่อยเธอไปซะที
 我懂,要放開妳的手吧?

แต่ก็ยังไม่รู้ ว่าจะทำ ฉันจะทำ
 但也還不瞭解要做...我會做得

ทำอย่างนั้น ได้อย่างไร
 這樣做,如何做得到?


ในนาทีที่เธอ กำลังบอกลากับฉัน
 在你的那一刻,正在與我分手

ภายในใจมันยังคิดว่าเป็นแค่ฝัน
 我心中仍想著這只是夢境

ฉันไม่รู้ว่าทำไม ทำไม
 我不清楚為什麼?為什麼?

และฉันไม่เข้าใจยังรับมันไม่ได้
 而且不明白為什麼無法抓住它


ดาวที่เราเคยมองด้วยกันก็ยังสดใส
 我們一起看的星星仍閃亮著

รูปของฉันและเธอดูแล้วยังซึ้งใจ
 我和你的相片看了仍刻骨銘心

แต่ละเวลานาทีความรักฉันไม่เคยเปลี่ยนไป
 但我愛你的每刻時光皆不曾改變
 


รู้ แต่มันทําไม่ได้
 我懂,但無法

อยากจะทำแค่ไหน ทำอย่างไร
 只是想做些什麼,但要怎麼做

ฉันก็ทํา ทําอย่างนั้น ทําไม่ไหว
 我做,就這樣做,但做不了

รู้ ต้องปล่อยเธอไปซะที
 我懂,要放開妳的手吧?

แต่ก็ยังไม่รู้ ว่าจะทำ ฉันจะทำ
 但也還不瞭解要做...我會做得

ทำอย่างนั้น ได้อย่างไร
 這樣做,如何做得到?


ก็ฉันไม่รู้และไม่เข้าใจ อะไรกับเหตุผล
 我不懂也不明瞭什麼原因

และไม่รู้จะทํายังไงให้เธออยู่กับฉัน
 而且也不知道要怎麼做讓你留在我身邊

รู้ว่าต้องทำใจแต่ทำไม่ได้
 我知道必須克制自己,但我無法做到
 

ฉันไม่รู้จะห้ามยังไงให้เธอไม่ไปไหน
 我不知道要如何禁止你去哪裡

และไม่รู้จะทำยังไงกับใจที่สลาย
 而且對於已分離的心也不知道要怎麼做

และมันคือความเป็นจริง
 而那些事情已成真

ที่เลวร้ายเกินใจจะรับไหว
 要接受那些殘酷的事實


รู้ แต่มันทําไม่ได้
 我懂,但無法

อยากจะทำแค่ไหน ทำอย่างไร
 只是想做些什麼,但要怎麼做

ฉันก็ทํา ทําอย่างนั้น ทําไม่ไหว
 我做,就這樣做,但做不了

รู้ ต้องปล่อยเธอไปซะที
 我懂,要放開妳的手吧?

แต่ก็ยังไม่รู้ ว่าจะทำ ฉันจะทำ
 但也還不瞭解要做...我會做得

ทำอย่างนั้น ได้อย่างไร
 這樣做,如何做得到?
 

เมื่อหัวใจมันไม่ยอม
 我的心,此時仍無法接受

 

 

 

PS.這篇翻的真的不夠好,很多迂迴壓韻的句子翻成中文仍有些彆扭...

   還請大家多多指教!

 

註1:รู้ (ru~)這個字其實意思比較接近"知道"(know),但在這我翻成"懂"(undertand,泰文為เข้าใจ)感覺比較貼切,故在此說明希望不要被我搞混了~

 

※如有翻譯錯誤或錯字部份請指正。

 

~歡迎轉載,但請註明出處~

arrow
arrow
    全站熱搜

    哇拉功 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()