哇拉功短評:「初戀那件小事」主題曲的原唱,選秀節目出身,目前很活耀的他也常演出泰劇及電影。
分分秒秒 - Wan Thanakrit
นาที - ว่าน ธนกฤต
จบลงไปแล้วหยุดเธอกับฉัน
都結束了,你和我之間的關係
แต่มันทนไม่ไหว
但我仍忍耐不住
เหลือแค่ฉันคนเดียวที่ยังหายใจ
只剩下我一人仍殘喘著
ทิ้งกันไว้เธอไม่มีวันย้อนมา
丟下我,你不會再願意回頭
กลิ่นที่เคยคุ้น กอดที่เคยหวาน
曾經熟悉的香味、甜蜜的擁抱
ผ่านไปเร็วหนักหนา
很快地成為了過去
ทิ้งฉันไว้ลำพังกับรอยน้ำตา
丟下我獨自一人拭著淚水
เธอรู้บ้างไหมว่าฉันมันลืมไม่ไหว
你知道嗎...我無法忘懷這些事
ขอแลกทุกอย่างที่มี เพื่อวินาทีของเธอ
我願意付出我擁有的一切,就為了你的每一秒鐘
ขอเจอคนที่รักเหลือเกินได้ไหม
請求遇到那碩果僅存的愛,可以嗎?
ฉันแทบจะกราบอ้อนวอน
我幾近跪地乞求
ร้องไห้จนเหือดหายไป
淚水流至乾涸
เสี้ยวนาทีเท่านั้นที่ต้องการ
只需要給我一刻鐘的時間
都結束了,你和我之間的關係
แต่มันทนไม่ไหว
但我仍忍耐不住
เหลือแค่ฉันคนเดียวที่ยังหายใจ
只剩下我一人仍殘喘著
ทิ้งกันไว้เธอไม่มีวันย้อนมา
丟下我,你不會再願意回頭
กลิ่นที่เคยคุ้น กอดที่เคยหวาน
曾經熟悉的香味、甜蜜的擁抱
ผ่านไปเร็วหนักหนา
很快地成為了過去
ทิ้งฉันไว้ลำพังกับรอยน้ำตา
丟下我獨自一人拭著淚水
เธอรู้บ้างไหมว่าฉันมันลืมไม่ไหว
你知道嗎...我無法忘懷這些事
ขอแลกทุกอย่างที่มี เพื่อวินาทีของเธอ
我願意付出我擁有的一切,就為了你的每一秒鐘
ขอเจอคนที่รักเหลือเกินได้ไหม
請求遇到那碩果僅存的愛,可以嗎?
ฉันแทบจะกราบอ้อนวอน
我幾近跪地乞求
ร้องไห้จนเหือดหายไป
淚水流至乾涸
เสี้ยวนาทีเท่านั้นที่ต้องการ
只需要給我一刻鐘的時間
จับมืออีกครั้งกอดเธอเอาไว้
再一次握緊你的手,一直抱著你
บอกความในว่าฉัน
跟你說我心裡的話
รักได้แค่เธอเพียงผู้เดียวชั่วกาล
可以無時無刻的只愛你一人
อย่าทิ้งฉันไว้ตรงนี้ลำพังได้ไหม
不要丟下我獨自一人在這,可以嗎?
ขอแลกทุกอย่างที่มี เพื่อวินาทีของเธอ
我願意付出我擁有的一切,就為了你的每一秒鐘
ขอเจอคนที่รักเหลือเกินได้ไหม
請求遇到那碩果僅存的愛可以嗎?
ฉันแทบจะกราบอ้อนวอน
我幾近跪地乞求
ร้องไห้จนเหือดหายไป
淚水流至乾涸
เสี้ยวนาทีเท่านั้นที่ต้องการ
只要給我一刻鐘的時間
มันไม่จริงยังคงรอ พรุ่งนี้รอเธอคืนมา
這不是真的,可能還要再等待,等到明日你回心轉意
ในเวลาที่ไม่เหลือใคร
等到沒有剩下任何人
โลกนั้นหมุนไปอย่างเยือกเย็นไม่มีหัวใจ
世界持續冷靜地轉動著
แบกความเดียวดายอ้างว้างเดินทางเฝ้าคอย
擁抱著寂寥,隔著期盼的道路
ขอแลกทุกอย่างที่มี เพื่อวินาทีของเธอ
我願意付出我擁有的一切,就為了你的每一秒鐘
ขอเจอคนที่รักเหลือเกินได้ไหม
請求遇到那碩果僅存的愛可以嗎?
ฉันแทบจะกราบอ้อนวอน
我幾近跪地乞求
ร้องไห้จนเหือดหายไป
淚水流至乾涸
เสี้ยวนาทีเท่านั้นที่ต้องการ
只要給我一刻鐘的時間
ฉันแทบจะกราบอ้อนวอน
我幾近跪地乞求
ร้องไห้จนเหือดหายไป
淚水流至乾涸
แค่สักนาทีที่ขอเธอคืนมา
只求你剎那間的回心轉意
※延聲悅讀:基於我盡量不翻網路已經有翻譯的歌詞,Wan有翻成中文的歌請詳見下面連結!
Youtube: สิ่งเล็กเล็กที่เรียกว่ารัก (愛這件小事) 「初戀那件小事」主題曲,大家對他最熟的歌
Youtube: อารมณ์ดี (好心情) 「 我家樂翻天」主題曲,聽完會很開心的歌
※如有翻譯錯誤或錯字部份請指正。
~歡迎轉載,但請註明出處~
~
文章標籤
全站熱搜

*****
*****
我喜歡他唱歌,但都記不住名字~真害
我都叫他"萬" 哈哈
可以翻譯thank you 的 อยากกลับไปเป็นเพื่อนเธอ 嗎 >?? 感恩 !!!!!!!
啊啊 有點不愛這首@@" sorry
可以翻 Neko 的 Jump Look สิ! 嗎
好像不錯 排進歌單中
看開頭很開心,結果往下拉到底~欺騙我(只翻一半⋯⋯⋯⋯⋯)=_=
有嗎?我有翻完啊?妳網頁重新整理看看
คนไม่มีเวลา (沒有時間的人) MV 這支是我幾年前翻的, 謝謝介紹!:D 我很喜歡 Wan, 今年終於如願讓我看到他本人, 他本人非常親切
天啊,您是之前在youtube發布的人嗎?真是太景仰您了,那隻mv我至少看了10次說,那時泰文還很差,很多都聽不懂(不過現在也沒多好就是了^^"),我還蠻喜歡他的歌,第二次去泰國在唱片行就買了他的專輯(第一次去時還沒聽泰文歌),最近他和Aog和Pop組的團體我也很愛,希望我也有機會見到他們本人:)~
哎呀, 您太客氣了..對, youtube 那是我, 那支mv 好像只有我作中字。 用到景仰這詞真是萬萬擔當不起。這支我作很久了,現在不敢再看。覺得翻譯一定錯很多。 翻歌真的要花很大心力。看你翻這麼多首歌真是造福大家呀!!! 而且譯文很順暢, 厲害 (大姆指) Wan, Aof, Pop 常一起開演唱會, 我本來也買好票了, 可惜開唱的前幾天因為政治因素取消, 所以至今仍無緣欣賞他的現場演出。我好像講太多了 XDDD
因為只要在YOUTUBE上架字幕版就很容易被檢舉徹掉,加上鑲字也挺花時間的,所以我選擇這種方式(不過大家還是對不太起來哪一句是哪一句,就至少知道內容是什麼囉!) 我翻歌其實有蠻多錯誤了,一方面我的目的是直翻不是美化字句,所以盡量是跟原文相近的字,但...泰文歌好喜歡用雙關語,或是中文很難解釋通順的字,所以常常在找中文花了更多時間,後來覺得自己反而是中文很差(苦笑),很多用字我回過頭來看也覺得好怪,因為我也不會每首常點開看,如果真的錯太大記得跟我講,免得誤人子弟啊~~~(笑) 我覺得這三位湊在一起真是太有趣了,去年去唱片行買唱片,請店員幫我找一些CD時他看到我手上有它們的那張時還很驚訝的問我說你怎會知道他們有組團(笑),不過我後來因為一些因素沒買這張就是了... 不會講太多啊,我很喜歡聊這些,開這部落格有很大一部份是想跟大家分享泰文歌,希望大家可以一起來聊泰國歌(笑),因為朋友都是看泰劇居多~泰文歌都不熟