PIXNET Logo登入

哇拉功วรากร

跳到主文

泰國流行歌曲真的是泰好聽了~

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 12月 16 週一 201300:51
  • 【泰詞中譯】Magic Hour : G-TWENTY ( Magic Hour : จี-ทเวนตี้)

gtwenty.jpg
哇拉功短評:仿韓國女團代表(笑),最近從五人團更換團員變七人團後,重拍此曲之韓文版進軍韓國囉!

           
Magic Hour : G-TWENTY
Magic Hour : จี-ทเวนตี้
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(429)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 12月 02 週一 201316:36
  • 【泰詞中譯】使用方法 - Singto Namchok feat. Stamp (วิธีใช้ - สิงโต นำโชค Feat. แสตมป์)

วิธีใช้.jpg
哇拉功短評:新生代歌手Singto與Stamp的化學變化!Stamp是知名歌手、泰國好聲音的導師。
       
           
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(430)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 11月 25 週一 201323:39
  • 【泰詞中譯】殊途同歸 - Getsunova (แตกต่างเหมือนกัน - เก็ทสึโนว่า)

ไกลแค่ไหน คือ ใกล้ - Single (1).jpg
哇拉功短評:去年全泰最紅情歌「ไกลแค่ไหน คือ ใกล้」的原唱團體的新曲(搭配泰劇Hormones),主唱聲音很特別。
         
           
殊途同歸 - Getsunova
แตกต่างเหมือนกัน - เก็ทสึโนว่า
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(2,180)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 11月 18 週一 201315:58
  • 【泰詞中譯】老婆?沒有 - Joeyboy (เมียไม่มี - โจอี้บอย)

JOEYBOY.jpg
哇拉功短評:老牌饒舌歌手新歌,有看泰國好聲音的人應該對他不陌生。
     
           
老婆?沒有  - Joeyboy
เมียไม่มี - โจอี้บอย
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(338)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 11月 11 週一 201316:51
  • 【泰詞中譯】無法否認愛你 - CLASH (ปฏิเสธไม่ได้ว่ารักเธอ - แคลช)

CLASH.jpg
哇拉功短評:剛於2011年(組團第10週年)宣布解散的樂團,主唱最近單飛發專輯了。
 

無法否認愛你 - CLASH
ปฏิเสธไม่ได้ว่ารักเธอ - แคลช
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(891)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 11月 04 週一 201300:17
  • 【泰詞中譯】舊手錶 - Palmy (นาฬิกาเรือนเก่า - ปาล์มมี่)

palmy.jpg
哇拉功短評:「愛要坦蕩蕩」的泰文原唱就是她,人美又會唱歌的她在泰國非常有名。
         
           
舊手錶 - Palmy
นาฬิกาเรือนเก่า - ปาล์มมี่
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(661)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 10月 28 週一 201316:04
  • 【泰詞中譯】不用道歉 - Lipta (ไม่ต้องขอโทษ - ลิปตา)

ไม่ต้องขอโทษ - ลิปตา.jpg
哇拉功短評:「30單身販售」電影主題曲(詳延聲悅讀)的原唱團體,這首是他們歌曲中我個人還蠻喜歡的一首。
       
           
不用道歉 - Lipta
ไม่ต้องขอโทษ - ลิปตา
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(744)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 10月 21 週一 201300:00
  • 【泰詞中譯】分分秒秒 - Wan Thanakrit ( นาที - ว่าน ธนกฤต)

WAN.jpg
哇拉功短評:「初戀那件小事」主題曲的原唱,選秀節目出身,目前很活耀的他也常演出泰劇及電影。
  
           
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣(929)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 10月 14 週一 201300:00
  • 【泰詞中譯】因果循環 - Mild (กรรมตามสนอง - มายด์)

mild.jpg
哇拉功短評:好久不見的型男樂團,主唱聲音非常特別。
  
           
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(492)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 10月 07 週一 201323:43
  • 【泰詞中譯】說不上來 - ABnormal (พูดไม่ค่อยถูก - เอบีนอร์มัล)

เอบีนอร์มัล.jpg
哇拉功短評:泰國知名樂團近期很好聽的樂團情歌。
  
           
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(757)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
«123...5»

個人資訊

哇拉功
暱稱:
哇拉功
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 【泰詞中譯】Number One - BANKK CA$H feat.Ying Li (Number One - BANKK CA$H feat.หญิงลี)
  • 【泰詞中譯】等待單身的人來電 - Ying Li SiChumphon (รอสายคนโสด - หญิงลี ศรีจุมพล)
  • 【泰詞中譯】上線情人 - Timethai feat. Kratae(ชู้ทางไลน์ - ธามไท feat. กระแต อาร์สยาม)
  • 【泰詞中譯】早安 - Singto Numchok (อรุณสวัสดิ์ - สิงโต นำโชค)
  • 【泰詞中譯】在此等待 - Hum (รออยู่ตรงนี้ - ฮัม)
  • 【泰詞中譯】懂 - Be Peerapat (รู้ - บี พีระพัฒน์ )
  • 【泰詞中譯】鴉 鴉 鴉 - Palmy (กา กา กา - ปาล์มมี่)
  • 【泰詞中譯】別亂想 (Don't Cha) - Gybzy feat.香蘭 ( อย่ามโน (Don't Cha) - กิ๊บซี่ feat.ใบเตย)
  • 【泰詞中譯】Me too - 3.2.1 ( Me too - ทรี.ทู.วัน)
  • 【泰詞中譯】只瞭解到 - Lula feat. Jin (แค่เพียงได้รู้ - ลุลา feat.จีน มหาสมุทร)

熱門文章

  • (9,995)【泰詞中譯】冤家 - Bird Thongchai (คู่กัด - เบิร์ด ธงไชย)
  • (4,004)【泰詞中譯】愛要放開 (心事) - 3.2.1 feat. 香蘭 ( รักต้องเปิด (แน่นอก) - 3.2.1 feat.ใบเตย)
  • (3,726)【泰詞中譯】留下吧,好嗎? - Singto Numchok (อยู่ต่อเลยได้ไหม - สิงโต นำโชค)
  • (2,237)【泰詞中譯】好的愛情在哪裡 - Peet Peera (ความรักดีๆอยู่ที่ไหน - พีท พีระ)
  • (1,743)【泰詞中譯】從如今直到永恆 - Ae Jirakorn (จากนี้ไปจนนิรันดร์ -เอ๊ะ จิรากร)
  • (969)【泰詞中譯】不會照顧真愛 - POTATO (รักแท้ ดูแลไม่ได้ - โปเตโต้)
  • (930)【泰詞中譯】一邊痛,一邊愛 - Yes'sir Days (เจ็บไปรักไป - เยสเซอร์เดย์)
  • (872)【泰詞中譯】正在失去力量的男子 - Aof Pongsak (ผู้ชายคนนี้กำลังหมดแรง - อ๊อฟ ปองศักดิ์)
  • (666)【泰詞中譯】就好像是 -25 hours (เหมือน -ทเวนตีไฟฟ์อาวส์)
  • (633)【泰詞中譯】天空 - Tattoo Colour (ฟ้า - แทตทูคัลเลอร์)

文章分類

  • 泰國ไทย─歌詞中譯 (45)
  • 泰國ไทย─分類字詞 (0)
  • 泰國ไทย─文法 (0)
  • 未分類文章 (1)

最新留言

  • [25/05/01] 訪客 於文章「【泰詞中譯】上線情人 - Timetha...」留言:
    這首歌描寫了「上線情人」的曖昧感情,旋律輕快,歌詞有趣,十分...
  • [18/12/09] iwti100 於文章「【泰詞中譯】克制不住 - Knomjea...」留言:
    我是路人經過 忍不住想發問... 請問MV中2位女主角 ...
  • [18/05/16] j502335 於文章「【泰詞中譯】Number One - B...」留言:
    l7L7rUPgzBWH奢侈品仿牌,保固說到做到,誠信經營,...
  • [17/10/31] 訪客 於文章「【泰詞中譯】克制不住 - Knomjea...」留言:
    翻譯的很好欸...
  • [16/11/21] 甫 於文章「【泰詞中譯】懂 - Be Peerapa...」留言:
    這幾天一直瘋狂在聽這首歌,但都是聽audio版本;偶然發現M...
  • [16/03/05] Butter Worth 於文章「【泰詞中譯】天空 - Tattoo Co...」留言:
    這首歌讓我聯想到陳奕迅...
  • [16/03/04] 嘉文 於文章「【泰詞中譯】等待單身的人來電 - Yin...」留言:
    感謝分享及翻譯 本來看GMM官方頻道時台下民眾瘋狂的樣子不...
  • [15/11/24] ming 於文章「【泰詞中譯】如果你將愛上 - Bowli...」發表了一則私密留言
  • [15/08/06] 陳羿橙 於文章「【泰詞中譯】Me too - 3.2....」留言:
    超愛Poppy超正的,歌聲也好聽。...
  • [15/08/06] 陳羿橙 於文章「【泰詞中譯】Me too - 3.2....」發表了一則私密留言

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: