PIXNET Logo登入

哇拉功วรากร

跳到主文

泰國流行歌曲真的是泰好聽了~

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 9月 30 週一 201301:30
  • 【泰詞中譯】只有愛妳 - 7Days Crazy (แค่ได้รักเธอ - เซเว่นเดย์ เครซี่)

แค่ได้รักเธอ-7Days-Crazy.jpg
哇拉功短評:淺顯易懂的樂團情歌,大家來聽看看吧!!
 
           
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(650)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 9月 30 週一 201300:00
  • 【泰詞中譯】Dancing - MUSKETEERS

MUSKETEERS.jpg
哇拉功短評:聽了讓人很想跳舞的神曲啊!!!
 
           
Dancing - MUSKETEERS
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(750)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 9月 23 週一 201300:00
  • 【泰詞中譯】克制不住 - Knomjean (ทำใจไม่ได้ - ขนมจีน)

knomjean.jpg
哇拉功短評:麵線小姐(因ขนมจีน的意思是中式點心或是麵線)的歌聲頗特別,是Kamikaze公司的當紅藝人之一。
          
 
克制不住 - Knomjean
ทำใจไม่ได้ - ขนมจีน
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(3,905)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 9月 16 週一 201300:00
  • 【泰詞中譯】如果不聽,為何要問 - New & Jiew (ถ้าไม่ฟังจะถามทำไม - นิว & จิ๋ว)

new jiew.jpg
哇拉功短評:選秀節目出道的兩位是這兩年很受注目的團體,喜歡的話請見延聲悅讀。
   
 
如果不聽,為何要問 - New & Jiew
ถ้าไม่ฟังจะถามทำไม - นิว & จิ๋ว
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(1,442)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 9月 09 週一 201300:00
  • 【泰詞中譯】如何回答 - Pop Pongkool (ตอบยังไง - ป๊อบ ปองกูล)

pop.jpg
哇拉功短評:原Calories Blah Blah的主唱個人solo活動的冠軍單曲!
     
 
如何回答 - Pop Pongkool
ตอบยังไง - ป๊อบ ปองกูล
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(481)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 9月 02 週一 201323:55
  • 【泰詞中譯】害怕遙遠的距離 - Dome feat. Geam wichayani (กลัวความห่างไกล - โดม feat. แก้ม วิชญาณี)

dome.jpg
哇拉功短評:從選秀節目出身的歌手,好喜歡他自然的轉音(笑),喜歡的人請見延聲悅讀。
 
   
กลัวความห่างไกล - โดม feat. แก้ม วิชญาณี
害怕遙遠的距離 - Dome feat. Geam wichayani
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(443)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 8月 26 週一 201323:38
  • 【泰詞中譯】如果你將愛上 - Bowling feat. Pramot (หากเธอจะรัก - โบว์ลิ่ง feat.ปราโมทย์)

bowling_cover_profile02.jpg
哇拉功短評:歌聲非常有磁性的女歌手,這首對唱的情歌聽起來都會感十足。
 
 
如果你將愛上 - Bowling feat. Pramot
หากเธอจะรัก - โบว์ลิ่ง feat.ปราโมทย์
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(385)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 8月 19 週一 201312:48
  • 【泰詞中譯】被拋棄的人 - Muzu (คนถูกทิ้ง - Muzu)

Muzu-1.jpg
哇拉功短評:歌紅人未紅的創作歌手MUZU,這首歌的編曲還蠻接近日本及華語流行樂的曲風。
   
 
被拋棄的人 - Muzu
คนถูกทิ้ง - Muzu
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(342)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 8月 12 週一 201300:00
  • 【泰詞中譯】不會癒合的傷口 - Yes'sir Days (แผลที่ไม่มีวันหาย - เยสเซอร์เดย์)

Yes_sir_Days
哇拉功短評:我的愛團第二首翻譯歌詞,歌曲不快、歌詞也很簡單,泰語初學者可以試著翻翻看。
 
แผลที่ไม่มีวันหาย - เยสเซอร์เดย์
不會癒合的傷口 - Yes'sir Days
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(870)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
  • 8月 05 週一 201310:41
  • 【泰詞中譯】我們的事 - Da Endorphin (เรื่องของเรา - ดา เอ็นโดรฟิน)

DA
哇拉功短評:她是我喜歡聲音,曾是樂團主唱的她非常的會唱歌;如果喜歡的人請看延伸樂讀!
  

我們的事 - Da Endorphin
เรื่องของเรา - ดา เอ็นโดรฟิน
(繼續閱讀...)
文章標籤

哇拉功 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,217)

  • 個人分類:泰國ไทย─歌詞中譯
▲top
«12345»

個人資訊

哇拉功
暱稱:
哇拉功
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 【泰詞中譯】Number One - BANKK CA$H feat.Ying Li (Number One - BANKK CA$H feat.หญิงลี)
  • 【泰詞中譯】等待單身的人來電 - Ying Li SiChumphon (รอสายคนโสด - หญิงลี ศรีจุมพล)
  • 【泰詞中譯】上線情人 - Timethai feat. Kratae(ชู้ทางไลน์ - ธามไท feat. กระแต อาร์สยาม)
  • 【泰詞中譯】早安 - Singto Numchok (อรุณสวัสดิ์ - สิงโต นำโชค)
  • 【泰詞中譯】在此等待 - Hum (รออยู่ตรงนี้ - ฮัม)
  • 【泰詞中譯】懂 - Be Peerapat (รู้ - บี พีระพัฒน์ )
  • 【泰詞中譯】鴉 鴉 鴉 - Palmy (กา กา กา - ปาล์มมี่)
  • 【泰詞中譯】別亂想 (Don't Cha) - Gybzy feat.香蘭 ( อย่ามโน (Don't Cha) - กิ๊บซี่ feat.ใบเตย)
  • 【泰詞中譯】Me too - 3.2.1 ( Me too - ทรี.ทู.วัน)
  • 【泰詞中譯】只瞭解到 - Lula feat. Jin (แค่เพียงได้รู้ - ลุลา feat.จีน มหาสมุทร)

熱門文章

  • (10,008)【泰詞中譯】冤家 - Bird Thongchai (คู่กัด - เบิร์ด ธงไชย)
  • (4,014)【泰詞中譯】愛要放開 (心事) - 3.2.1 feat. 香蘭 ( รักต้องเปิด (แน่นอก) - 3.2.1 feat.ใบเตย)
  • (3,726)【泰詞中譯】留下吧,好嗎? - Singto Numchok (อยู่ต่อเลยได้ไหม - สิงโต นำโชค)
  • (2,244)【泰詞中譯】好的愛情在哪裡 - Peet Peera (ความรักดีๆอยู่ที่ไหน - พีท พีระ)
  • (1,742)【泰詞中譯】從如今直到永恆 - Ae Jirakorn (จากนี้ไปจนนิรันดร์ -เอ๊ะ จิรากร)
  • (976)【泰詞中譯】不會照顧真愛 - POTATO (รักแท้ ดูแลไม่ได้ - โปเตโต้)
  • (929)【泰詞中譯】一邊痛,一邊愛 - Yes'sir Days (เจ็บไปรักไป - เยสเซอร์เดย์)
  • (872)【泰詞中譯】正在失去力量的男子 - Aof Pongsak (ผู้ชายคนนี้กำลังหมดแรง - อ๊อฟ ปองศักดิ์)
  • (666)【泰詞中譯】就好像是 -25 hours (เหมือน -ทเวนตีไฟฟ์อาวส์)
  • (638)【泰詞中譯】天空 - Tattoo Colour (ฟ้า - แทตทูคัลเลอร์)

文章分類

  • 泰國ไทย─歌詞中譯 (45)
  • 泰國ไทย─分類字詞 (0)
  • 泰國ไทย─文法 (0)
  • 未分類文章 (1)

最新留言

  • [25/05/01] 訪客 於文章「【泰詞中譯】上線情人 - Timetha...」留言:
    這首歌描寫了「上線情人」的曖昧感情,旋律輕快,歌詞有趣,十分...
  • [18/12/09] iwti100 於文章「【泰詞中譯】克制不住 - Knomjea...」留言:
    我是路人經過 忍不住想發問... 請問MV中2位女主角 ...
  • [18/05/16] j502335 於文章「【泰詞中譯】Number One - B...」留言:
    l7L7rUPgzBWH奢侈品仿牌,保固說到做到,誠信經營,...
  • [17/10/31] 訪客 於文章「【泰詞中譯】克制不住 - Knomjea...」留言:
    翻譯的很好欸...
  • [16/11/21] 甫 於文章「【泰詞中譯】懂 - Be Peerapa...」留言:
    這幾天一直瘋狂在聽這首歌,但都是聽audio版本;偶然發現M...
  • [16/03/05] Butter Worth 於文章「【泰詞中譯】天空 - Tattoo Co...」留言:
    這首歌讓我聯想到陳奕迅...
  • [16/03/04] 嘉文 於文章「【泰詞中譯】等待單身的人來電 - Yin...」留言:
    感謝分享及翻譯 本來看GMM官方頻道時台下民眾瘋狂的樣子不...
  • [15/11/24] ming 於文章「【泰詞中譯】如果你將愛上 - Bowli...」發表了一則私密留言
  • [15/08/06] 陳羿橙 於文章「【泰詞中譯】Me too - 3.2....」留言:
    超愛Poppy超正的,歌聲也好聽。...
  • [15/08/06] 陳羿橙 於文章「【泰詞中譯】Me too - 3.2....」發表了一則私密留言

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: